Мары, кошмары и ночные кобылы
Вам когда-нибудь снились кошмары? Именно так называют страшные, неприятные сны, оставляющие после себя гнетущее ощущение на весь день. Штука это неприятная, да и слово какое-то шершавое, змеиное. Откуда оно?
В современном русском языке слово «кошмар» имеет разные значения, так называют не только сны, но и любые страшные и потрясающие воображения события или явления. История «кошмара» непростая и интересная.
Появилось это слово в русском языке вроде бы недавно — в XIX веке и, естественно, из французского. Значение его в то время было таким же, как и сейчас, а вот происхождение двойное, этакий коктейль. Первая часть от старофранцузского глагола caucher — в значении «топтать», «давить». А он, в свою очередь, восходит к латинскому calcāre — «сжимать». А вторая часть этого слова — «мара», думаю, нам с вами знакома.
Морана. Художник Игорь Ожиганов.
В славянской мифологии Мара — это богиня смерти, в более простом варианте призрак и злой ночной дух. Родственный этому слову «морок» — злой обман, иллюзия, призрак. А ещё в славянской мифологии упоминается «родственница» Мары — Марена или Морана. Так назвали дух или богиню холода и зимы и куклу, которую сжигали на Масленицу.
Вот такое славянско-французское слово получилось. Хотя надо признать, что «мара» слово, скорее, не славянское, а общеиндоевропейское, так как встречается и в германских языках примерно с тем же значением — ночной призрак, несущий смерть. Можно сказать, что Мары, как вредные духи обитали во всех европейских странах, и не только в европейских. В индуистской и буддийской мифологии Мара — это демон-искуситель, но сущность Мары всё равно тёмная, и она принадлежит к миру зла. Вот такое это интересное имя, которое явно не только по смыслу, но и этимологически связано со словом «смерть». Точнее, слово «смерть» происходит от более древнего «мьрть» и индоевропейского корня «мер/мор», того же, что и Мара.
Кикимора. Рисунок И. Билибина
И в первоначальном варианте «кошмаром» называли злого ночного демона, который садился на грудь спящего человека и душил его. В славянских мифах такими вредными свойствами наделяли Кикимору. Обратите внимание, в имени этой сверхъестественной сущности тоже есть частица «мара/мора». С первой же частью слова «Кикимора» так и не разобрались. То ли оно связано с киком — криком ночной птицы, не зря у Кикиморы, по поверьям, птичьи лапы. То ли кика — это женский головной убор, и в слове «кикимора» он указывает на пол злого демона. Или же кик — это растрёпанный клок волос, а кикимора, как известно, появлялась в виде неопрятной, растрёпанный старухи.
В общем, происхождение первой части туманно, зато значение второй части этого имени очевидно.
«А при чём тут ночные кобылы»? — спросите вы. Это один из этимологических виражей, которые часто случаются со словами. У англичан слово «кошмар» переводится как nightmare, для нас даже более понятно получается — «ночные мары». Но в английском языке слово mare совпадает по звучанию с существительным «кобыла». Вот и возник в английской культуре образ ночных кобыл, как олицетворения кошмаров. Призрачные кобылицы, посланницы из потустороннего мира — действительно яркий образ, он используется и в искусстве, и в современных сказках. Но к происхождению слова кошмар отношения не имеет.
КошМара. Настоящая, живая.
А я не могу удержаться и не рассказать вам о ещё одной Маре. Вот она на фото. Так зовут симпатичную чёрную кошечку моей дочери. Имя ей дал внук в честь героини книги Лии Арден «Мара и Морок». Но как говорится, как корабль назовёшь, так он и поплывёт. Поэтому довольно часто в имени подвижной и хулиганистой Мары появляется первая часть от слова «кошка» и получается КошМара, которая по вечерам и ночам иногда превращается в настоящую ночную кобылицу, скачущую по квартире. Собственно, эти превращения характерны для всех котов и кошек. Но КошМара единственная.